بر خلاف آنچه در میان مردم مشهور شده است، «ابابیل» نام پرندهاى خاص نیست، بلکه به معناى دسته دسته و گروه گروه است. «طیراً ابابیل» یعنى پرندگانى فوج فوج در دستههاى
پراکنده بر سر آنها فرود آمدند. کلمه «طیراً» به معناى جنس پرندگان است، نه به معناى مفرد پرنده.
در شأن نزول این آیه مىخوانیم: پادشاهى به نام ابرهه در یمن معبدى از سنگ مرمر ساخت و دستور داد مردم آن را زیارت و طواف کنند. مرد عربى به این معبد جسارت کرد. او لشکرى فیل
سوار را تا نزدیک مکه آورد تا به انتقام آن جسارت، کعبه را خراب کند.
خداوند نیز پرندگانى را که در منقارشان سنگریزهاى داشتند به سوى آنان فرستاد. با بارش سنگریزهها، لشکر ابرهه مانند کاه خورد شده به زمین ریختند و نابود شدند. آن سال را عام
الفیل نامیدند و پیامبر اسلام نیز در همان سال به دنیا آمد.(169)
اصحاب فیل هم خورد شدند، هم تحقیر. «عصف مأکول» تشبیه به کاهى که خوراک حیوان شده یعنى سرگین، بدترین تحقیر است.
169) در سال 1358 شمسى، به دنبال پیروزى انقلاب اسلامى در ایران و اشغال سفارت آمریکا توسط دانشجویان مسلمان، آمریکا براى آزادى گروگانهاى خود و ساقط کردن رژیم اسلامى،
تعدادى هواپیما و هلىکوپتر را به سوى ایران فرستاد امّا به اراده خداوند شنهاى کویر طبس چنان طوفانى ایجاد کردند که بخشى از هواپیماها زمینگیر شدند و خلبانان آنها سوختند و بخشى
هم پا به فرار گذارده و منطقه را ترک کردندآنها را نابود کرد.
|